Guillaume de Dole (Narrative)
Instances:
- Manuscript Collocation:
- Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana [I-Rvat] Reg. lat. 1725, fol. 68 va-98 vb
- Identifier:
- N33-1
- Author:
- Jean Renart
- Dating:
- Ca 1228 ?
- Work Type:
- Narrative
- Generic Descriptor:
- Romance
- Primary Language:
- Langue d’oïl
- Style of Discourse:
- Vers
- Edition:
- Félix Lecoy, Le roman de la rose ou de Guillaume de Dole (Paris, Champion, 1979)
Relationships
This Narrative
Guillaume de Dole
↓
Works
- C202: Siet soi bele Aye as piés sa male maistre
- C420: Mout m’a demoré
- C744: La bele Doe siet au vent
- C754: Amours a non ces maus qui me tourmente
- C857: En cel tens que voi frimer
- C985: Li nouviaus tens et mais et violete
- C1032: Or vienent Pasques les beles en avri
- C1132: Mout est fous que que nus die
- C1229: Ja de chanter en ma vie
- C1232: Bien cuidai toute ma vie
- C1319: Quant de la foille espoissent li vergier
- C1379: Bele Aiglantine en roial chamberine
- C1635: Loiaus Amours qu’est dedens fin cuer mise
- C1779: Quant flours et glais et verdure s’esloigne
- C1799: Quant voi l’aloete moder
- C1834: Fille et la mere se sieent a l’orfrois
- C2086: Quant la saison du dous tens s’asseüre
- C2168: Renaus et s’amie chevauchent par un pré
- C1322a: Lors que florist la bruiere
- C1871a: De Renaut de Mousson
- C1876a: Par quel forfait ne par quele ochoison
- C1877a: Quant je li donai le blanc peliçon
- R1: La jus, desoz la raime
- R1: La jus, desoz la raime
- R2: Main se leva bele Aeliz
- R3: Main se leva bele Aeliz
- R4: C’est tot la gieus, el glaioloi
- R5: C’est tot la gieus, en mi les prez
- R6: C’est la jus, desoz l’olive
- R7: Main se levoit Aaliz
- R8: Main se leva la bien fete Aeliz
- R9: Aaliz main se leva
- R10: C’est la jus en la praele
- R11: La jus, desouz l’olive
- R12: Mauberjon s’est main levee
- R13: Sor la rive de mer
- R14: Tout la gieus, sor rive mer
- R15: C’est la gieus, la gieus, q’en dit en ces prez
- R16: C’est la gieus, en mi les prez
Refrains
- vdB 676: E[n] non Deu, sire, se ne l’ai, l’amor de lui, mar l’acointai.
- vdB 1562: Que demendez vous, quant vous m’avez ? Que demendez vous ? Et ne m’avez-vous ? Je ne dement rien, quant vos m’amez bien.
- vdB 1703: Se mes amis m’a guerpie, por ce ne morrai ge mie.
- vdB 1773: Tendez tuit voz mains a la flor d’esté ; a la flor de liz, por Deus, tendez i.